utorok 5. januára 2016

Eva MALITI-FRAŇOVÁ: Krcheň nesmrteľný


Krcheň Nesmrteľný je dráma v štyroch aktoch s Poštárovým snom. Krcheň Nesmrteľný z prostredia slovenskej socialistickej dediny obsahuje samostatnú časť s názvom Poštárov sen, cez ktorú sa otvára prechod od sveta živých k svetu mŕtvych...





Eva MALITI-FRAŇOVÁ (pseud. Malievova) sa narodila 20. februára 1953. Prozaička, dramatička, prekladateľka a literárna historička. V r. 1968 – 71 absolvovala Strednú všeobecnovzdelávaciu školu v Bratislave, 1971 – 76 študovala históriu a etnológiu na Historickej fakulte Moskovskej št. univerzity. Po štúdiách pôsobila stále v Bratislave: r. 1976 – 77 ako redaktorka v Slov. televízii, po materskej dovolenke r. 1986 – 88 frekventantka študijného pobytu v Literárnovednom ústave SAV, 1988 – 91 výskumná pracovníčka v Ústave umeleckej kritiky a divadelnej dokumentácie, od 1991 vedecká pracovníčka v Ústave svetovej literatúry SAV, kde sa venuje výskumu ruskej literatúry s osobitným zreteľom na problematiku symbolizmu a dejinám umeleckého prekladu na Slovensku. Publikovala aj pod menom Malievova. Autorka monografickej práce Symbolizmus ako princíp videnia (1996), zostavovateľka zborníka Symbolizmus v kontextoch a súvislostiach (1999), viacerých vedeckých štúdií a knihy Tabuizovaná prekladateľka Zora Jesenská (2007). Svoje prózy publikovala časopisecky i v niekoľkých antológiách (napr. antológia poviedok slov. a rakúskych autoriek Zbližovanie, 1996). Samostatne vydala knihu Krpatý vrch (1994), obsahujúcu dve novely.. Napísala drámy Krcheň Nesmrteľný inscenovanú v Komornom divadle v Martine a v SND v Bratislave,  Jaskynná panna, spoluautorkou predstavenia v Divadle Aréna Povstanie. Je autorkou knižky krátkych čŕt Amzorima balc (Ordžonikidze, 1987). Ako prekladateľka z ruštiny a osetčiny sprístupnila o. i. vybrané diela ruského symbolizmu Ruská symbolistická dráma (1997), preložila román ruského symbolistu A. Belého Peterburg (2001, 2003) a i. Pripravila prerozprávanie osetského Nartského eposu (1983), antológiu osetskej prózy Veže rozprávajú (1989); vydala Hry (2007) a knižku pätnástich poviedok Pod jazdeckou sochou (2011) . (Maliti-Fraňová, 2002, s. 10)

Dramatická tvorba
Najznámejším počinom z pera tejto autorky je rozhodne dielo Krcheň nesmrteľný (2001, prvé miesto v súťaži Dráma 2001, text uverejnený v zborníku Dráma 2001, DÚ Bratislava, 2002; hra bola inscenovaná v Komornom divadle v Martine, 2002 (réžia R. Ballek), v SND Bratislava, 2003 (réžia R. Pollák) a v DAD Prešov (réžia A. Lelková); anglický preklad publikovaný v Contemporary Slovak Drama 4, vydal Divadelný ústav Bratislava, 2002; ruský preklad v čas. Sovremennaja dramaturgia 2/2004, Moskva; macedónsky preklad knižne v Sovremena slovačka drama, Skopje 2004; francúzsky preklad na www.atelier-traduction.com/decover/repertoire-fr/slovaque, 2005; osetský preklad v čas. Iraf 2/2005, Vladikaukaz; nemecký preklad, úryvok v Theater der Zeit, 2007, Berlín; účasť na medzinárodnej prehliadke prekladu dramatických textov L´Atelier Européen de la Traduction, Orléans 2005; scénické čítanie v rámci amerického projektu Easteuropean Playwrights: Women write the New, Immigrant´s Theatre, New York 2012 (réžia M. Arlin).
Ďalším dielom je Jaskynná panna (2003, druhé miesto v súťaži Dráma 2003, text uverejnený v zborníku Dráma 2002–2003, vydal Divadelný ústav Bratislava, 2004; inscenácia v Štúdiu 12 v spolupráci s SND, 2004 (réžia M. Amsler); ruský preklad v almanachu Baltijskije sezony 2006/16 a knižne v Uviadšij sad ľubvi, DÚ Bratislava a Baltijskije sezony Sankt-Peterburg, 2008; nemecký preklad v Slowakische Gegenwartsstücke, DÚ Bratislava, 2007; prezentácia na medzinárodnom divadelnom festivale Mitteleuropäischer Karusel im Theater Brett, Wien 2006 (réžia L. Kavín) a na medzinárodnom divadelnom festivale Autorentheatertage Hamburg 2007).
Neskôr autorka vydáva drámu Vizionárov sen /Vizionár (2006, uverejnené v časopise Divadlo v medzičase 1–2/2006 a v knihe E. Maliti: Hry, 2007; preložené do francúzskeho a talianskeho jazyka; scénické čítanie v Štúdiu 12 Bratislava, 2006 (réžia K. Forgáč); prezentácia na medzinárodnom divadelnom festivale Tramedautore, Miláno, 2006 a na medzinárodnom divadelnom festivale In altre parole, Rím 2008.
Medzi najnovšie hry patria menovite Unavená Medea (2007, uverejnené v knihe E. Maliti: Hry. Bratislava: Drewo a srd, 2007; úryvok v čas. Tvorba 1/2014). Nasledovne Zuzana a starci paparazzi (monodráma, 2009); prezentácia na verejnej skúške v Divadle na rázcestí v Banskej Bystrici (réžia M. Arlin) a Identita (hra nevedomia) (uverejnené v: Ódy či frašky. Bratislava: Divadelný ústav, 2015).

Krcheň Nesmrteľný

Krcheň Nesmrteľný je dráma v štyroch aktoch s Poštárovým snom. Krcheň Nesmrteľný z prostredia slovenskej socialistickej dediny obsahuje samostatnú časť s názvom Poštárov sen, cez ktorú sa otvára prechod od sveta živých k svetu mŕtvych.
Dej sa odohráva v malej dedinke na Slovensku v závere éry komunizmu. (Maliti-Fraňová, 2002, s. 13) Scéna prvého a druhého dejstva je situovaná do vidieckej kuchyne, kde stojí veľká posteľ, všade v dome je neporiadok, neskôr je miestom diania povala, podobne je tomu aj v treťom dejstve. V časti deja označenej ako Poštárov sen je scéna prázdna, zahalená do šerosvitu. Štvrtý akt sa vracia znova do domu starého Krchňa.
V hre sa spomína množstvo predmetov i miest, ktoré majú symbolickú funkciu (povala, listy, vankúše, oheň, para hrniec a pod) ale i funkčné predmety (napr. listy). Všetko akoby malo svoj zmysel a bolo usporiadané v istej symbolickej ,,logike“. Cez podobenstvá a metafory akoby v nich autorka reflektovala naše moderné dejiny očami súčasnosti.
Príbeh sa odohráva na slovenskej dedine v rozpadajúcom sa dome Krcheňovcov, kde je hlavou rodiny Krcheň Nesmrteľný. Ako dom sa rozpadá sa aj jeho rodina, ktorú na protest opustili synovia. Tajomstvom je opradené zmiznutie dcéry Marky. Súkromná sféra života rodiny je priestorom pre výpoveď o živote spoločnosti. Dej prebieha vo svete živých i vo svete mŕtvych, kde sa koná súd nad samopašným Krchňom. V druhom pláne hra vyznieva ako odsúdenie reprezentantov bývalého režimu, ktorí v úlohe starostlivých otcov znásilňovali vlastnú krajinu, čo sa viaže na príbeh stratenej dcéry. Trest sa však nakoniec nekoná - Krcheň ako stelesnenie hyperbolizovaných čŕt tohto ľudského typu je nesmrteľný. Meno Krcheň vychádza z archaických vrstiev jazyka a má dva významy: krivý alebo zakrpatený peň (niekedy aj človek-ľavák) a dravý vták. V hre symbolizuje negatívnu podstatu zpupného človeka, ktorý sa demagógiou halí do rúška nedotknuteľnosti a všemocnosti. Krcheň Nesmrteľný je v úvode človek takmer nad hrobom, ktorý nevylieza zo zváľanej postele. Časom sa ukáže, že je personifikovaným zlom. Udavač, smilník, násilník, podvodník a manipulátor, ktorý sa neštíti ničoho. Hra prináša postavu Krcheňa, otca rodiny, antihrdinu, intrigána, smilníka, ktorý zosobňuje absolútne zlo, a jeho fungovanie v rámci jednej slovenskej dediny. Čas hry je neurčitý, v texte sa nenachádzajú presnejšie zmienky.
Krchňa obklopuje akoby panoptikum postáv, počnúc jeho ženou Hanou, ktorá je od stratý dcéry a odchodu synov nepríčetná, zničená žena, oblečená v baloniaku, pod ktorým nemá nič, väčšina ľudí o nej hovorí, že je bosorka, Hana robí všetko ako vo sne, skoro celý príbeh vykonáva nezmyselné veci, stále akoby niečo hľadala. Jej psychickému stavu zodpovedá i jej zjav, dlhé sivé, celkom schlpené vlasy, ktoré sú nečesané. ,,Tvár Madony v dôchodku“.(Dráma2001, 2002, s.13) Napriek tomu je krásnou v očiach Poštára Mateja, ktorý je pravou rukou Krchňa, chtiac – nechtiac informátorom o dianí v dedine. Matej je z tejto trojice najmladší, je zamilovaný do Hany, čo ale tají. Napriek tomu, že má kratšiu ľavú nohu vykonáva povolanie poštára, avšak vždy sa aspoň niekoľko hodín zdrží u Krchňa. Poštár je prostredníctvom sna sprostredkovateľom medzi svetom mŕtvych a živých, avšak je otázne, či sa tento sen nespája s činom, kedy sa Krchňovi pomohol zbaviť tela mŕtvej dcéry. Ďalšími postavami sú blíženci Peter a Pavol, ktorý miesto toho, aby sa otcovi postavili, radšej zbabelo ušli, Eva, Petrova žena, ktorá sa celý čas stará o Malého Krchňa, ktorému s láskou vraví čertisko. Malého a nezbedného Krchňa stvárňuje lilipután. Zo sveta živých postáv sa na scéne zjavujú Tri plačky, ktorým je za ,,mŕtvym“ Krchňom najviac clivo. Zuza Mišeje, Anča Sojková a Žofa Zubalová sú ženami troch priateľov Krchňa, ktorým, napriek tomu zvádzal ženy, a ktorých, ako sme sa dozvedeli z výpovede duchov v závere hry pripravil o život a nepekne podviedol. Zo sveta mŕtvych sa ozýva Jano Krcheň, Kubo Zubáľ a Ďuro Marcin, ktorý prehovárajú krivdách na nich spáchaných. Kubo Zubáľ sa vyjadroval na jeho adresu slovami ,,Taký kurevník, nebyť jeho záletnícva, ešte som mohol byť na žive. Poslal jedného žiarlivca po falošnej stope, aby mohol za ten čas jeho ženu opáčiť, a ten blázon ma v kravíne prebodol nožom!“(Maliti-Fraňová, 2002, s. 43) a Jano Štrpa zasa popisoval, že ,,Na mňa posielal zas tie anonymy! Neviem, čo to bolo, ale vždy, keď už malo niečo byť,  zrazu sa to pohnojilo. ... Keď zazvonil telefón z okresu, vedel som, že mám po postupe. A písal tak dobre, sviňa, že si jeho listy čítali v rámci politických školení. ... Ale nikdy som ho nepristihol, s listami behal Matej.“ (Maliti-Fraňová, 2002, s. 43)
Medzi duchmi taktiež vystupuje Ňaňo Krcheň, ktorý je opakom svojho syna, v pozitívnom zmysle slova, čo možno bolo aj príčinou toho, že Krcheň je taký darebák, Ňaňo sa ho snaží karhať, ale z druhého sveta je naňho prikrátky. V treťom akte sa taktiež objavuje Marka, ktorá dokola spieva pieseň o zlatých zuboch, čo sa jej však stalo nepovie, vyzerá to tak, že Krchňa sa bojí i po smrti. Postavy konajú pod veľkým tlakom a hlavne strachom, jediný kto sa odváži kričať je Peter, ktorého však vždy utíši manželka Eva, ostatní živí sú akoby mŕtvy, neodvážia sa ani na slovko smerované proti Krchňovi. Mŕtvi sú na tom podobne, aj keď už majú menšie obavy z Krchňovho počínania, ktorý je na nich prikrátky, len lamentujú nad krivdami, ktoré sa im stali, nekonajú nič proti tomu.
V závere hry sa hľadá list zosnulej Marky, mal byť skrytý na povale, medzitým vylezú všetci živý i mŕtvi do podkrovia domu za Poštárom Matejom, pretože sa domnievajú, že list má on.
V zmätku ostáva v izbe Marka, Krcheň a jeho malý vnuk, ktorého v nevedomosti navedie Krcheň na to, aby spálil list a tak zničí aj posledný dôkaz o svojej vine. V tom čase, sú všetci okrem spomínaných na povale. Krcheň spolu s vnukom im odnesú rebrík, na pôjde zavládne zmätok. Tí ktorí ostali na povale zažívajú pekelné muky. ,,Marka stojí sama uprostred javiska so sklonenou hlavou. Po chvíli na scéne urobia kruh všetci živí i mŕtvi, tancujú okolo nej, robia smutno-smiešne grimasy, vykrúcajú sa nadskakujú, pomaly sa všetci stratia z javiska.“ (Maliti-Fraňová, 2002,s.47) Zhasne svetlo a hra sa končí.

Záverom
Autorka  svojimi prózami aj divadelnými hrami vniesla do súčasnej slovenskej literatúry viaceré nové prvky, obohatila nimi register zaužívaných poetík. Za jeden z najzaujímavejších prínosov pokladám jemné, dobre premyslené skĺbenie domácich (literárnych aj mimoliterárnych) tradícií s netradičnou poetikou, ktorá je silne ovplyvnená symbolizmom (predovšetkým ruskej proveniencie), no  pritom si zachováva svojbytný a autentický charakter. Maliti umne používa jestvujúce archetypy,  stávajú sa pre ňu účinnými nástrojmi analýzy zobrazovaných postáv, dejov, prostredí. Hovorí o realite akoby cez skratky a náznaky zakódované v archetypálnej rétorike, čím sa rozširuje časová rozvrstvenosť jej textov, „minulostná“ optika  sa v nich plynule strieda s optikou „prítomnostnou“, presnejšie by sa dalo povedať, že obe časové dimenzie v používanej optike splývajú...
Autorka je vo svojich textoch analytická a zároveň metaforická, realistická (drobnokresba prostredia, postáv, situácie), a zároveň  symbolická, siahajúca po prvkoch hyperbolizácie, absurdizácie. V jej textoch sa prelínajú prvky skutočnosti (s niektorými dôverne známymi, dôverne zažitými reáliami charakteristickými napríklad aj pre našu nedávnu minulosť) s mýtickými prvkami, s akýmisi dejinnými konštantami; obrazy aktuálnej prítomnosti (dokladované napríklad technickými vynálezmi) prechádzajú do historických odkazov, zdôrazňujúc tak kontinuitu ľudských dejín, opakovateľnosť (vrátane opakovateľnosti chýb) – a aj nepoučiteľnosť dejinných aktérov. Autorka používa prostriedky irónie, ba až satiry,  no vo vzťahu, aký utvára medzi svojimi postavami (a aj v jej autorskom vzťahu k postavám) nechýba (čo len skromný alebo čiastočne skrytý) prejav ľudskej vrúcnosti, záujmu o druhé osudy a úsilie pochopiť ich – najmä v ich odlišnosti, inakosti, ba priam „vychýlenosti“. Väčšina jej postáv je totiž práve taká: odklonená od „normálu“. A predsa v jej postavách nachádzame čosi všeľudské, odvažujem sa povedať, že dokonca univerzálne. Napríklad túžbu viacerých jej postáv zasahovať do sveta s úmyslom vylepšovať ho, ak už nie hneď zachraňovať. (Farkašová, 2006)



Zdroje:

KRCHEŇ NESMRTEĹNÝ. In: Dilia.[online] [vid. 2015-12-16]. Dostupné na: <http://www.dilia.cz/index.php/3d/item/6703-krchen-nesmrtelny>

MALITI-FRAŇOVÁ, E.: Krcheň Nesmrteľný. In: Dráma 2001. Bratislava : Divadelný ústav , 2002, 211 s.; ISBN: 80-88987-33-4

FARKAŠOVÁ, E.: Rozhovor s prozaičkou a dramatičkou, prekladateľkou a literárnou historičkou Evou MALITI-FRAŇOVOU. In: litcentrum.sk.[online] [vid. 2015-12-16]. Dostupné na:< http://www.litcentrum.sk/rozhovory/rozhovor-s-prozaickou-a-dramatickou-prekladatelkou-a-literarnou-historickou-evou-maliti-franovou>

DVOŘÁKOVÁ, Helena: Keď strelíš minulosť z pištole, vystrelí na teba budúcnosť z dela.(Rozhovor). In: Pravda , roč. XXIV, 22. 11. – 23. 11.


Eva MAliti- Fraňová. In: litcentrum.sk.[online] [vid. 2015-12-16]. Dostupné na:< http://www.litcentrum.sk/slovenski-spisovatelia/eva-maliti-franova>

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára